名家專欄
(2762 unread)
即巿資訊
(29464 unread)
博客文章
(6181 unread)
14:05
1:13
1:12
0:04
23:37
23:01
19:43
8:23
8:23
8:02
0:10
0:01
23:53
23:49
23:23
23:02
23:00
23:00
22:17 內地不同銀行面對不盡相同的集資壓力。中國銀行(3988)除計劃發行A股換股債和研究發H股集資外,中行將於下周二發行二百四十九億三千萬元(人民幣.下同)的定息次級債,期限為十五年。民生銀行(1988)則表示,目前沒有再融資計劃。
中行下周發行的次級債在第十年末設發行人贖回選擇權,若不提前贖回,後五個計息年度開始,債券利率在初始發行利率的基礎上提高三百個基點。是次發債的主承銷商為中銀國際和中信證券,募集資金用於充實附屬資本,改善資本結構,以進一步促進其業務持續穩健發展。
中行早前表示,計劃發行不超過四百億元A股換股債,並對包括增發H股在內的可能融資計劃進行可行性研究。若中行落實發行H股集資,市場預期集資規模約五百億港元。
民行董事長董文標出席兩會期間表示,目前該行沒有再融資計劃,今年信貸增速約為百分之二十三,存款增速目標約百分之三十左右,民行不會收緊與房地產相關的信貸業務。他又稱,近期沒有去海外設立分支機構的計劃,並計劃未來三年設立約三十家村鎮銀行。
興業銀行計劃供股集資不超過一百八十億元人民幣。董事會辦公室總經理黃婉如在網上交流會上表示,目前各項工作進展順利,力求盡快獲得證監會等主管部門的批准,並在市場環境支持下,力爭在今年上半年完成供股。配股價將參考二級市場的價格、市盈率和市賬率情況,以及考慮未來三年的核心資金需求等而釐訂。
授信審批部總經理王薏稱,今年信貸投放將着重把握三個調整重點,一是加大對實體企業的信貸支持;二是重點把握民生工程、城鎮化進程和擴大內需消費三大主題;三是加強環境資源保護、發展低碳經濟的要求。
招商銀行(3968)董事長秦曉稱,中國商業銀行經過去年發放天量信貸後,紛紛尋求籌措資金,再重申招行經過最近一輪融資後,未來三年不需要新的融資■
22:13 內地的銀行利差較高,甚至內地銀行業人士也認為局面並不健康,應該改變,從而增加銀行的長遠競爭力。工商銀行(1398)董事長楊凱生認為,改變並非一蹴而就。他同時指出,工行今年貸款總量將較去年適度減少,前提是保證經濟正常運行。
利率市場化方向不變
楊凱生昨天出席政協會議小組討論後指出,中國銀行業的利差確實較國際同業偏高,但他並不認為應該加快改革。楊凱生說,內地市場主要還依賴間接融資,資本市場規模仍小,整個經濟轉型的成本還需要銀行來承擔,所以現在利差較高的情況仍有一定合理性。他認為,商業銀行要做好準備,利息差才有收窄的可能,中國推動利率市場化的方向不變。
地方政府融資問題不嚴重
去年中國的新增貸款爆增,地方政府的投資大幅增加,部分地方政府的融資平台的財政問題引起更多關注,但楊凱生認為問題並不嚴重。他指出,如果專門為了融資而在去年成立的,可以稱之為政府融資平台,但有些地方政府控股或政府全資的企業並不能將之視為融資平台。這些公司存在多年,有自己的資本和投資業務,也有穩定現金流■
21:54 匯豐控股有限公司(HSBC Holdings PLC , HBC, 簡稱﹕匯豐控股)旗下子公司匯豐私人銀行(瑞士)(HSBC Private Bank (Suisse) SA)週四向受瑞士數據被盜事件影響的客戶致歉﹐但表示﹐公司並不認為被盜數據已經或將會使第三方侵入客戶帳戶﹐上述數據被盜事件涉及約15,000個瑞士帳戶。
主要內容如下﹕
-瑞士政府本月早些時候發送給該行的數據文件顯示﹐該行客戶信息已經被盜。
-資料被盜事件現已查明﹐是由該行一名前任IT部門僱員於三年前犯案﹐而失竊的資料則涉及15,000名於2006年10月前在瑞士開戶的現有客戶。
-被盜用的客戶信息僅限於瑞士帳戶﹐並不包括前HSBC Guyerzeller的客戶信息。
-該行正與瑞士當局進行合作﹐並繼續對此案進行調查﹐由瑞士聯邦檢察官率領的刑事調查也正在進行。
-法國當局亦已告知瑞士當局﹐表示不會不正當地使用所持有數據資料。
21:52 中國銀行業監督管理委員會(China Banking Regulatory Commission, 簡稱﹕銀監會)週四表示﹐中國五大國有商業銀行去年新增人民幣貸款4.6萬億元﹐2009年不良貸款率下降1個百分點﹐至1.80%。
銀監會表示﹐截至去年年底﹐五大商業銀行中﹐四家上市銀行的平均撥備覆蓋率為163.41%﹐超過了150%的監管要求。
這四家上市銀行分別是中國工商銀行股份有限公司(Industrial & Commercial Bank of China Ltd., 1398.HK, 簡稱﹕工商銀行)、中國銀行股份有限公司(Bank of China Ltd., 3988.HK)、中國建設銀行股份有限公司(China Construction Bank Co., 0939.HK, 簡稱﹕建設銀行)、交通銀行股份有限公司(Bank of Communications Co., 3328.HK, 簡稱﹕交通銀行)。
中國農業銀行(Agricultural Bank of China)還未上市﹐據銀監會的公告﹐農業銀行撥備覆蓋率為105.81%﹐高於100%的監管要求。
銀監會主席劉明康表示﹐中國銀行業整體保持了穩健發展的良好態勢﹐但要注意防範信貸增長過快及衍生業務風險。
21:47 Bank of China wants to issue additional Hong Kong-listed H-shares as soon as possible in a follow-on offering equal to 20 per cent of its existing share capital, the chairman of China's fourth-largest lender by assets said on Thursday.
The lender was seeking approval from shareholders and regulators on the mainland and in Hong Kong for the share issuance, Xiao Gang told a news briefing during China’s annual session of parliament.
Analysts briefed by the bank in January had said Bank of China was considering a new share sale in Hong Kong to raise capital, supplementing plans for a convertible bond issue of up to 40 billion yuan (US$5.86 billion) to shore up its capital base and maintain its lending capacity.
Many of China’s big banks are tapping the debt and equity markets for funds after a lending spree last year to support Beijing’s economic stimulus left their balance sheets stretched and fanned worries about bad loans. But mainland authorities have recently reined in credit and new lending posted a sharp drop in February.
Xiao said Bank of China will expand its global network, aiming to keep its international revenue at more than 20 per cent of the total in the next few years, but has no plans to buy British inter-dealer broker Tullett Prebon or other foreign firms now.
Tullett Prebon said on Wednesday it was in preliminary talks that might lead to an offer, after the Daily Mail newspaper reported market rumours that Australia’s Macquarie Group and Bank of China were interested in Tullet.
Xiao said earlier this week that he saw new loans growth at around 10 per cent this year and the bank had no other fundraising plans in the A-share market after its planned convertible bond issue.
19:49
17:22
17:22
10:10
9:09
2:03 渣打集團(2888)亞洲區行政總裁白承睿重申,該集團有意在內地上市,但有待內地公布有關條例,一旦在內地上市,預期會是一個具規模(sizable)的上市活動,意味着涉及的集資金額可能不少。他並指出,該行會繼續透過自然增長拓展內地的業務。
他日前公布集團業績時透露,在監管機構批准後,渣打會很快在印度透過預託證券形式上市,集資介乎五億美元至八億美元,但上市目的主要是提高集團在當地的知名度。
他昨天接受彭博資訊訪問時指出,除印度外,渣打亦有興趣在內地上市,目前只是礙於內地仍未有讓外資在當地上市的清晰條例。但他表示,渣打一直有與內地相關機構進行溝通,若內地推出有關上市條例,該行樂於在內地有一個具規模的上市活動。
對於市場擔心內地可能出現資產泡沫及其他問題,他表示,如有任何經濟體系的增長步伐像內地這樣快速,自然會有人揣測會有資產泡沫或其他的挑戰,他表示,對渣打目前在當地的業務發展感到滿意,並會繼續透過自然增長拓展網絡。
白承睿指出,該行今年一月的收入及盈利都創紀錄,但仍只是一個月的數據,未來情況仍有待觀察,但對今年前景審慎樂觀。
渣打銀行(香港)行政總裁洪丕正【圖】亦表示,對今年香港的業務前景審慎樂觀,但預期淨息差壓力仍會持續,因為歐美利率短期大升的可能性不大,淨息差今年或會再略為收窄,相信跌幅不會如過去兩年般大。
但他表示,由於該行已作好部署,所以該行去年在息差收窄及市場波動的環境下,在多個業務範疇仍能爭取到更大市場佔有率,抵銷息差收窄的影響令盈利再創新高。
洪丕正又稱,渣打去年完成收購嘉誠亞洲,可為客戶提供多元化產品,該行上周收購通用金融(香港)的按揭業務,對渣打按揭平均收益率有幫助。該行香港區企業銀行及金融機構部董事總經理周李婥娟指出,嘉誠去年大部分交易均來自現有客戶,去年在費用收入方面表現良好。
另外,渣打派成績表後,證券商普遍對渣打持正面評價,大都認為表現符合預期,花旗認為,令人驚喜的是該行零售銀行業務收入開始回升,而集團資本強健,但息差收窄水平仍較預期略多。有分析員則認為,該行中東撥備雖然上升,但對杜拜世界的借貸僅五億美元,令人稍為放心。
渣打股價昨天逆市急升十元四角或百分之五點六八,收報一百九十三元四角,最高報一百九十四元八角■
2:02 港交所(388)去年全年業績下跌百分之八【表二】,遜於市場預期,按季比較,第四季的純利也錄得倒退。
港交所昨天中午公布業績後,股價跌幅擴大,收報一百三十元一角,跌百分之二,低見一百二十八元七角。
港交所行政總裁李小加昨天在業績發布會上表示,去年純利下跌主要由於與成交有關的收益及投資收益淨額均告下跌,以及二○○八年因出售物業所得的一次過收益,去年沒有再出現。期內投資收益淨額下跌百分之三十八,至六億二千萬元,原因是利率下調和保證金資金減少,導致利息收益淨額大減。去年平均每日成交金額為六百二十三億元,按年下跌百分之十四。
港交所純利○七年創下六十一億七千萬元的高峰,此後受金海融海嘯影響,已連續二年倒退。李小加沒有評論對今年業績的預期,僅表示今年首二個月日均成交金額已回升至六百七十一億元。
摩根士丹利維持港交所「減持」的評級,認為在低息環境下,今年的投資收益仍然受壓;同時,倘若本港市場的資金持續減少,成交金額難以提升。
單是去年第四季,港交所的純利為十二億三千萬元,按季下跌百分之四,但按年則上升百分之三。
此外,根據港交所的○九年薪酬委員會報告,今年員工薪金平均上調百分之三,並酌情向合資格僱員發放表現花紅。至於主席和其他非執行董事,今年的薪酬分別調高至每年五十萬元和三十五萬元■
1:53 港交所(388)新任行政總裁李小加【圖】昨天公布的《戰略規劃二○一○至二○一二》(下簡稱《戰略規劃》),可視為是全方位針對中國的策略部署,港交所的組織架構也因此需要「大執位」,曾為李小加舊將、今年初獲委任為市場發展執行總監的羅力(Romnesh Lamba),成為推動《戰略規劃》的主要人物。李小加強調,有關計劃是過去的延續,並非改革,更非為自己建功立業而設。
港交所一直被視為內地企業在海外上市的首選,但李小加認為還不夠,必須培養各方面的發展能力,讓港交所定位為全球投資者及發行人首選的中國交易所,以及大中華區發行人及投資者首選的國際交易所。
否認與上海直接競爭
這個定位似乎與上海交易所密鑼緊鼓籌備的國際板很相似。李小加否認港交所將與國際板直接競爭,反而認為在內地資本賬還未完全開放,加上人民幣國際化是目前國家首要處理的工作,《戰略規劃》【表一】可以配合國家的發展。
發展人民幣產品是《戰略規劃》的重要一環,這包括定息收益產品、交易所買賣基金及衍生產品。李小加沒有提及哪種產品會何時推出,但強調,該產品必須對國家而言屬低風險、能夠大規模增加人民幣的流通性,以及有真正市場需求。
至於有關便利內地投資者投資方面,不禁令人聯想到「港股直通車」再次出現。李小加認為,現階段必須準備就緒,內地投資者總有一天能夠來港投資,這是水到渠成的事情。
截至本月一日,港交所市值達一百八十六億美元,是全球第二大上市交易所,僅次芝加哥商業交易所。為了開拓新市場區域,港交所會在國際間尋求機會,建立在戰略上能帶來極大利益,既能符合其專於大中華市場的聯盟、夥伴及其他戰略關係。羅力解釋說,有些地方港交所未有這個能力,例如衍生工具,而其他同業如芝加哥商業交易所,德國交易所等又是專家,聯盟是由策略發展主導,並非為地域的擴張,不過,現階段評估港交所可能入股哪些交易所是言之過早,也沒有時間表。
事實上,各地的交易所如紐約—泛歐交易所、新加坡交易所、德國交易所、納斯達克—OMX,以及西班牙BME,都通過不同策略令業務多元化。新交所新任行政總裁Magnus Boecker近日公布交易所發展藍圖時,揚言要把新交所發展成國際投資者參與股票、商品、衍生產品的亞洲通道。
重整架構 設市場發展科
《戰略規劃》只列出各項主要工作的大方向,能否落實還是未知之數。不過,李小加率先重整港交所的組織架構,新設「市場發展科」,由羅力領軍,旗下增設內地業務發展部和平台發展部,過往獨立於其他骨幹部分的北京代表處,現成為內地業務發展部之下的部門。
昔日「支援服務科」易名為「企業事務科」,前上市推廣總監、現為集團業務推廣總監霍廣文,屬於這骨幹部分的成員。「資訊技術科」則獨立出來,成為五大骨幹(集資市場、交易市場、資訊技術、市場發展、企業事務)之一。同時,港交所財務總監詹德慈將於本月底離職,將由鄺有成接任。
港交所強調,《戰略規劃》不會大幅增加今年資本開支,同時,預期不會更改股息政策。港交所自二○○二年採取定期向股東派息的政策,派息率為百分之九十■
0:09
0:07
0:06
0:03
23:01
22:59 
22:44
21:34
17:31 China Life (SEHK: 2628) Insurance, the world's biggest life insurer by market value, says its net profit may have more than tripled last year, helped by a stock market surge and new accounting rules.
China Life's profit jump, which analysts had expected, comes after Ping An Insurance (Group) (SEHK: 2318) and China Pacific Insurance (Group), the No 2 and No 3 insurers in the country respectively, already flagged a surge in profits for last year.
Late last year, the mainland unveiled changes to accounting standards for insurers that alter how they account for income, acquisition costs and actuarial reserves. The move was said to bring the standards closer to international practices.
"The changes are actually a reflection of these rules, now that the company has had the time to go through them and revise its numbers accordingly," Ivan Li, an analyst at Kim Eng Hong Kong, said of China Life's new profit estimate.
China Life, which has a market value of US$117 billion, had said in January its net profit grew more than 50 per cent last year, partly a result of a recovery in the capital markets which boosted investment returns.
It said yesterday its earnings would be up more than 200 per cent, according to a statement to the Hong Kong stock exchange.
It did not elaborate but added it posted a net profit of 10.068 billion yuan (HK$11.45 billion) for 2008.
The company said in the statement it had not revised its 2008 earnings retroactively.
The latest forecast would be in line with market expectations for a 31.8 billion yuan net profit for last year, according to a survey of 23 analysts polled by Thomson Reuters.
The news helped boost China Life's shares up 3 per cent to HK$36.25 in a market that hardly moved.
Macquarie Research analyst Mark Kellock said last year's global stock market surge also played a role.
"Equity markets were down 65 per cent in 2008 and up 80 per cent in 2009, that's the reason for the large increase," he said.
17:27 Bank of China is targeting new loan growth at about 10 per cent this year, a sharp slowdown from last year's record pace when the lender topped other banks in extending new loans, chairman Xiao Gang said yesterday.
Xiao also said on the sidelines of the National People's Congress in Beijing that the bank had no other fund-raising plans in the A-share market after its 40 billion yuan (HK$45.5 billion) bond issue and is now seeking approval from shareholders for a mandate to sell shares in Hong Kong.
Chinese banks made a record 9.6 trillion yuan in new loans last year, fuelling concerns that they were sowing the seeds of a new crop of bad debt down the road.
The China Banking Regulatory Commission (CBRC) has been pressing lenders to replenish their capital base after last year's surge in lending, and a number of banks are in the process of raising fresh equity or selling bonds.
"We are targeting 10 per cent annual growth this year, which is slower than last year's," Xiao said.
The CBRC has targeted 7.5 trillion yuan worth of new lending by the banking industry this year. Since the beginning of the year, the People's Bank of China twice raised commercial banks' required reserve levels, sending clear messages to banks that it wants more reasonable bank lending, and it is paying close attention to inflation.
The country's largest foreign exchange lender said in January it planned to issue as much as 40 billion yuan in six-year convertible bonds to shore up its capital base and maintain its lending capacity.
"We are waiting for an approval in a meeting at the end of his month for a mandate to sell up to 20 per cent of existing H shares," Xiao said. He said the bank was also considering options other than fund-raising to boost its capital, such as retaining more profits and restructuring its capital structure.
"We will retain more profits as reserves this year to supplement capital," he said, suggesting that the blue chip would reduce the dividend.
Xiao said the bank's loans to local governments were safe as most of them were made to big cities instead of rural counties.
Off-balance-sheet borrowing by cities, counties and provinces helped finance a wave of public-works construction last year that contributed to the nation's growth.
Now regulators in Beijing, worried that local governments will not be able to pay back all their loans, are increasing their scrutiny of this kind of debt.
Estimates of the total debt accumulated by investment vehicles set up by local governments range from 6 trillion yuan to 11 trillion yuan.
"Our loans would be much safer as most of them were made to provincial governments or prefecture-level governments, like provincial capital cities," Xiao said.
Xiao said the bank would change its lending structure by increasing loans to services and environmental protection and industries, and small and medium-sized enterprises.
17:25 Beijing on Wednesday unveiled strict new rules governing bankers' pay that are designed to limit risk taking.
Payment of 40 per cent or more of an executive’s salary must be delayed for a minimum of three years and could be withheld if their bank performs poorly, the China Banking Regulatory Commission said in a statement on its website.
This would ostensibly put the mainland at the forefront of a global movement to use regulation of bankers’ pay as a way to control their firms’ investment behaviour.
The implications in China, though, are less significant, because bankers are, in effect, employees of the government in the largely state-owned banking system and their salaries are already significantly lower than their international peers’.
“This guideline aims to instruct commercial banks to learn lessons from the financial crisis and to improve their salary incentive mechanisms to avoid having bank staff taking risks due to improper incentives,” the banking regulator said.
Banks must consider a range of indicators, such as capital adequacy ratio, non-performing loan ratio and provisions for bad loans, when assessing their executives’ performance, the statement added.
In contrast to the risky market plays that have tempted global bankers, more pertinent in the case of China is the close relationship of bankers with government officials.
Investors are worried that a large portion of China’s 9.6 trillion yuan (US$1.4 trillion) credit surge last year went to local governments with questionable ability to repay loans.
17:15 Shanghai's banking regulator said local lenders must reassess the risks of loans they have made to government financing arms, the latest sign that the mainland's mammoth stimulus package of last year is backfiring.
The Shanghai branch of the China Banking Regulatory Commission said yesterday that some of the massive loans distributed to government-backed financing vehicles had become questionable.
"Some problems lie in the soaring loans to the government's financing vehicles," it said. "The leaders of the State Council and the CBRC attach great importance to the issue."
The statement did not name the so-called financing vehicles - government investment entities that deal with large infrastructure projects. Such vehicles issue bonds or secure bank loans to raise funds for urban construction, with the local government acting as guarantor.
In Shanghai, well-known investment firms of this kind are Shanghai Chengtou Holding, which deals with the supply of water and provision of waste water treatment services, and Shanghai Tongsheng Investment (Group), which is in charge of the construction of the Yangshan deep-water port.
In late February, the CBRC required banks to control lending to financing vehicles backed by local governments amid worries that the lending binge would spark a surge in bad debts.
Beijing unveiled a 4 trillion yuan (HK$4.54 trillion) investment expansion plan at the end of 2008 as part of its efforts to combat the global slowdown. Mainland banks granted a total of 9.6 trillion yuan in loans last year, nearly double the minimum target of 5 trillion yuan.
Victor Shih, a professor at Northwestern University in the US, estimates the total value of loans raised by local governments through the financing vehicles at 11.4 trillion yuan as of the end of last year. He said the lending spree could trigger a "gigantic wave" of bad debts and the worst scenario would be a large-scale financial crisis around 2012.
Su Ning, a deputy central bank governor, told a news conference in Beijing yesterday that mainland banks might face risks if projects using finance arms' funds could not generate returns.
Chinese bank loans for public sector investment projects carried implicit or explicit guarantees, so were almost on a par with bonds, said Jing Ulrich, JP Morgan's chairman for China equities and commodities. "The magnitude of public sector debt risk does not appear as severe as some have suggested."
17:11 China Life (SEHK: 2628) , the world's biggest life insurer by market value, said on Tuesday its last year net profit may have more than tripled from a year ago, helped by a stock market surge and new accounting rules.
China Life Insurance Company’s profit jump, which had been expected by analysts, comes after Ping An Insurance (SEHK: 2318) and China Pacific Insurance, the No 2 and No 3 insurers in China, respectively, already flagged a surge in profits for last year.
Late last year, China unveiled changes to accounting standards for insurers that alter how they account for income, acquisition costs and actuarial reserves. The move was said to bring the standards closer to international practices.
“The changes are actually a reflection of these rules, now that the company has had the time to go through them and revise its numbers accordingly,” Ivan Li, an analyst at Kim Eng Hong Kong, said of China Life’s new profit estimate.
China Life, which has a market value of US$117 billion, had said in January its last year net profit grew more than 50 per cent, partly as a result of a recovery in the capital markets which boosted investment returns.
It said on Tuesday its last year earnings would be up more than 200 per cent, according to a statement in the Shanghai Securities News and on the Hong Kong stock exchange. It did not elaborate but added it posted a net profit of 10.068 billion yuan (US$1.47 billion) for 2008.
The company said it had not revised its 2008 earnings retroactively, according to a statement to the Hong Kong Stock Exchange.
The latest forecast would be in line with market expectations for a 31.8 billion yuan net profit for last year.
The news helped boost its Hong Kong shares up 4 per cent to HK$36.60 by Tuesday afternoon, with more than 58 million shares changing hands, compared with the 90-day average of 45 million. The main Hang Seng Index was up 0.2 per cent.
Its Shanghai shares were up by 3.2 per cent, compared with the benchmark Shanghai index’s 0.4 per cent gain. Hong Kong shares of Ping An and China Pacific were up 2.4 per cent and 1.4 per cent, respectively.
Macquarie Research analyst Mark Kellock said last year’s global stock market surge also played a role.
“Equity markets were down 65 per cent in 2008 and up 80 per cent last year, that’s the reason for the large increase,” he said.
This year will be more challenging for insurers, with the Shanghai index down 7 per cent so far this year.
Ping An said in January its last year earnings would exceed its expectations. And China Pacific said last year’s profit would rise by more than 400 per cent.
16:47 中國江蘇網訊 中國銀行董事長肖鋼今日在接受騰訊網-中國江蘇網聯合訪談時表示,該行400億元人民幣可轉債發行後,近兩年暫無A股融資計劃,H股市場則不排除融資可能。
1月22日,中國銀行宣布擬在A股市場公開發行不超過400億元A股可轉債。而在此之前,中行再融資的傳聞一直充斥股票市場,並對銀行股和整個市場造成了巨大衝擊。
對于滙金是否購買400億元A股可轉債,肖鋼未置評論。
在H股市場,此前中行公告稱將在本月19日 股東大會審議H股一般增發授權不超過20%。肖鋼稱,H股不排除融資可能。
以下爲答問實錄:
提問:劉明康主席要求大型銀行資本充足率達到11%,並且可能要增加額外的資本要求(capital charge),中國銀行業務較大,貸存比比較高,是否也感受到較大的資金壓力?
肖鋼:我們將采取綜合方案多種方式來補充資本,比如我們會在A股市場上發行400億的可轉債,這就是其中的一個方式。同時,我們會給予H股一般性的授權增發——不超過20%的授權。方案將在3月19號召開的股東大會審議。股東大會審議後,如有需要披露的信息,一定會及時披露。
提問:中行貸存比現在是多少?您覺得今年會往下走還是會往上走?
肖鋼:我們人民幣貸存比是70%。
提問:這個數字相對比較高,是不是要降下來一點,以應對銀監會新的資本要求?
肖鋼:應該說我們中行的流動性還是蠻充裕的,存款增加得比較多,其他的資金來源也是比較多的。例外,資本的問題我想再補充一點,一定要全面的、多種措施的加強對資本的管理,剛才說的,在A股發可轉債以及H股增發的一般性授權,是其中一個方面。第二個方面,我們要想辦法靠自己的盈利每年建立一個逐步補充資本的長期、有效的機制。過去幾年我們在盈利方面每年也都有盈利,每年也在盈利裏面留存一部分資本。從今年開始,我們還要進一步擴大盈利的留存以補充資本,這是內在性的、自主的補充資本的機制。第三個方面,我們要調整資産的結構,中國銀行已經把調結構放在首要任務上了。調結構有很多方面的內容,我們現在要減少資本占有多的資産。
提問:比如說呢?
肖鋼:比如說有一些表外的業務,像是承兌業務。雖然承兌也是一種信用,但是它是被放到我們表外的,當然也占用我們的資本。(調整資産結構)技術性很強,專業性也很強,但是很有潛力,資産的結構進一步調整以後,就會節省資本。我們看資本問題不要總以爲就是到市場上去拿錢,其實它是一個綜合性的方案。當然同時我們今年也要適當地控制貸款,不能像去年那樣,因爲去年大家都知道是天量、是非常規,今年逐步回到正常的狀況,所以信貸的增長也不會有(去年)那麽高。
提問:今年你們的貸款額度是多少?有目標嗎?
肖鋼:我們今年總的來講還是要保持適度和均衡的貸款增長,因爲今年總的來講還是要實行適度寬松的貨幣政策。
提問:比去年會減少多少個百分點呢?
肖鋼:這麽算吧,全國去年是9萬6,今年全國是7萬5,大概上就是這個比例。
提問:可去年最初的目標是5萬億?
肖鋼:後來就加的多了,因爲去年是刺激計劃,加的多了。今年計劃是7萬5,我想應該說不會超過去年的,會低于去年。
提問:對新興産業貸款呢?
肖鋼:比如說對環保産業、文化産業,包括一些低碳産業,我們還是要繼續支持的,另外還有小企業。我們會調整這個結構,我覺得量方面肯定會比去年少增加一點,但是結構更優化,同時少的量也不會少太多。去年9萬5,今年7萬5也不少了,所以應該說總量上沒減少多少。
提問:中間業務的比例中行是不是會大量增加?去年是多少?
肖鋼:我們現在不能說數字,因爲現在還在靜默期。中間業務占總收入的比重,中行在中國的銀行業中曆來是最高的。我相信今年年報披露以後,我們仍然是最高的,而且2009年比2008年還要高。
提問:農村金融有什麽新的措施嗎?
肖鋼:農村金融這塊我們的業務不大,因爲中國銀行的特點是外向型業務比較多,國際業務比較多,海外業務占的比重比較大,農村業務相對比較小,這是我們的特點。
提問:中央滙金對國有商業銀行是較支持的,有信心他們會按比例增持嗎?
肖鋼:講到增資有很多方式,比如說我們發可轉債,這是一種債,不是股票。我看其他有些銀行也宣布配股,配股的話,老股東肯定是要增持的。當然還有一種是增發、新發。所以可以有很多的方式,我們的方式不是發股,我們是發可轉債,我們在A股市場准備發400億的可轉債,不是股票。至于彙金買不買這種債這是他們的權力。
提問:是你們主動和他們溝通的嗎?
肖鋼:這是我們自己反複研究的,我們覺得可轉債這種形式很好,爲什麽說這種形式很好?第一,大家都知道它對國內市場沒什麽衝擊,因爲它不是股票嘛,這是一種債券。第二個是對投資者有好處,因爲它是債券,可以保本護息,同時又給投資者一個可轉股的權力,這對市場和投資者都是好的。第三,對我們銀行也是好的,因爲可轉債轉爲股本是在投資者自願的情況下,它轉了股才能變成我們的核心資本,如果不轉就是債,所以對我們來講,可轉債——假如是400億,不是一天就能轉成股票的,而且有人可能不轉,這樣就維護了我們現有股東的利益,不會被攤薄得過多。這個方案是我們董事會經過很長時間研究推出的。
中國江蘇網
16:44 全國政協十一屆三次會議分組討論間隙,全國政協委員、中國平安董事長馬明哲在接受人民政協網、和訊網的聯合訪談時 表示,目前中國平安資本充足率情況良好,因此近期沒有再融資計劃,並透露平安意欲進軍出口信用保險業務。
平安暫無再融資計劃
問:之前有媒體報道,平安正在籌備再融資,請問是否有這個計劃?
馬明哲:哪有融資計劃,我當董事長都不知道有,他怎麽知道有呢?這個奇怪了,不知道媒體怎麽寫的。現在我們的公告,我們每一個子公司的資本充足率、償付能力都很充足。
問:馬總您看平安多少年之內都不用融資,有一個大概的期限嗎?
馬明哲:你問的是每個企業領導都不能說的,就像今年GDP多少,2011年的GDP又是多少,誰敢說呢?說出來也是不真實的。
問:但是昨天平安財險說好像要發債。
馬明哲:它發債是因爲業務發展很快,我說的是集團,它們要發債的計劃早在去年年初就報給保監會了,沒有關系的。
問:這次的結構調整對我們金融行業會有什麽影響?今年的報告說今年的重點是結構調整,這樣的話,對金融行業影響大嗎?
馬明哲:我覺得對金融行業的影響是好的。一個不合理的結構,不但會造成經濟失衡,還會給貸款的銀行經營帶來不良的影響,是一連串的效應。銀行有經營的,不合理的機構也殺進去,就會出問題,反過來也會影響到經濟。
平安意欲進軍出口信用保險業務
問:目前國內的出口信用保險情況如何?
馬明哲:不賺錢。國際上出口信用保險的發展有三個階段,首先是政府來做,因爲它支持企業出口,政府可以采取其它補貼的方法;然後就是商業機構和企業一起去做,政府給予政策性的支持,和商業機構一起做,這是第二階段;第三階段是商業主導,政府只做一部分,全世界80%的出口信用保險都是商業保險,百分之十幾是政府的。在中國來講,出口信用保險的公司和每個省、每個機構有一些。需要國家支持出口,爲出口信用保險的發展保駕護航,所以,我的建議是,商業保險和出口信用保險一起做,從中長期的角度,分3-5年逐步來做。
問:您說出口信用保險業務並不賺錢,那麽平安爲什麽還准備涉足這個領域?
馬明哲:出口信用保險是不賺錢的,但是出口信用保險本身基本可以收支平衡,它對保險公司更重要的一點是出口信用保險可以對企業做財産保險等其他業務起到一個橋梁的作用。在中國的經濟增長中,進出口貿易是非常重要的。因此我們建議除了政策性的出口信用保險以外,要適當引入商業保險公司參與其中。既然出口是我國經濟增長的重要組成部分,將出口信用保險做好,對支持中國的出口企業也是非常重要的。
問:你准備在做嗎?
馬明哲:對。
人民政協網
10:15
3:47
3:40
3:34
23:50 王岐山憂承受不了
【明報專訊】正當最大的兩家中資銀行——工商銀行(1398)和建設銀行(0939)都表示毋須融資以提高資本,內銀股股價回升的時候,國務院副總理王岐山日前卻語出驚人,表示計及即將上市的農業銀行,5大銀行今年的融資金額高達8000億元(人民幣.下同),「整個市場容量受不了」。中國證監會主席助理朱從玖也說,不鼓勵銀行以股市直接融資為首要考慮,即使進行融資,也別「撞車」,要安排好先後次序。
包括農行2000億融資王岐山是在上周五於山東人大代表團會議上發言時,引述政府工作報告指出,農業銀行今年要上市,融資2000億元,工、中、建、交四行也須融資6000億元,加起來超過8000億元。農行副行長潘功勝接受本報查詢時,沒有正面回應王岐山的言論,僅說市場上有很多傳聞,都未必準確。事實上,政府工作報告並沒有提及農行上市的字眼,僅在回顧去年工作時指出:「農業銀行股份制改革扎實推進。」
此外,在兩會舉行期間,工行行長楊凱生和建行董事長郭樹清先後表示,資本充足率達標,目前沒有在市場融資的計劃。已公布融資計劃的大型銀行,至今有中國銀行(3988)和交通銀行(3328),前者表示在A股市場發行400億元可換股債券,後者則供股集資最多420億元。兩者去年的資本充足率都較同業低。
但王岐山指出,五大內銀集資共8000億元,「整個市場容量受不了」。與此同時,朱從玖周日亦明言,再融資並不一定是銀行提高資本充足率的首選,證監會希望銀行盡量考慮使用留存利潤補充資本,意味可能要減派息。他更提議,銀行集資的次選,應是向老股東(即現有股東) 配股,或發行次級債和可換股債券,最後才應考慮定向增發(配股)與供股。
中證監:不鼓勵股市集資朱從玖特別提到,銀行再融資時應安排好「時間窗口」,不要「撞車」,意即先後次序要排好,別在同一時間在市場「抽水」,以免對市場造成過大壓力。
矛盾的是,中國銀監會主席劉明康日前才提到,大型銀行再融資並無問題,「資本市場很配合」。劉明康還指出,若經濟出現過熱,不排除提高銀行的資本充足率要求,作為逆經濟周期的風險控制。這意味銀行融資的需求仍存在。
(明報記者羅羽庭北京報道)
23:30
23:18
23:15
23:10
23:02
20:36
20:28
19:55
16:30
11:56
11:13
4:13
4:06
0:56
0:56
0:49
0:49
0:12
23:02
免责声明:本网站的内容并不打算向任何用户提供买卖本网站所述的任何证券之投资意见或任何财务、法律、会计或税务建 议,因此不应当作该等建议而予以倚赖。任何指示性报价、披露资料或分析乃按本网站秉诚作出之假设及参数而编制,并不构成本网站建议。所使用之假设及参数并 非在合理条件下唯一可选取者,故此本网站并不保证任何此等报价、披露或分析之准确性、完整性或合理性。并且不表示或保证所显示之任何表现或回报今后将能达 致。过往表现并非未来回报之保证。尽管所有数据乃本网站提供,并相信数据之来源可靠,本网站概不表示或保证任何数据均属完整、可靠、准确、 具时效或适用于任何用途。
Last updated: Sat 13 Mar 2010 01:06:39 AM CST
Money.hkbloggers.net was proudly powered by Gregarius and found by HKLOGGERS.NET


